ビッグ・クラブの「レアル・マドリード」にノルウェー人の15歳少年の入団が決まり、ノルウェー中が盛り上がっている中。
日本でも件のニュースが報道されました。喜ばしいことです、ありがたや~。
しか~し、報道各紙の名前表記が乱れている!こ、これは・・・一体・・・。
・・・ということで、ノルウェー人がネタでまとめサイトができていることをYoko管理人から教えてもらいました。こちらです!
↓
http://matome.naver.jp/odai/2142206664623169501
みんな混乱してますね~。
肝心の「神童」の名前は、Ødegaard。これに対して「エデゴー」」「ウーデガルド」「エーデゴア」などなどまさにバラバラです。参ったな~、という現場の声が聞こえてきそう。
結論から言うと、この名前をカタカナで表記する自体、無理なんです。だってøの音は、日本語にない音ですから。
ノルウェー語のアルファベットを今一度、おさらいしてみましょう♪
A B C D E F G H I J K L M
O P Q R S T U V W X Y Z
Æ Ø Å
このうち母音は、いくつあるかわかりますか~? う~ん?ということで、母音を挙げてみると・・・。
A E I O U Y Æ Ø Å
Yが母音なの?って驚かれるかもしれませんね。ノルウェー語の発音だとそうなんです。
で、Øの音の出し方なんですが、発音のテキストに断面図が描かれています。(出典:Norsk språklydlære med øvelser)
いろいろな意味でツッコミどころのあるイラストですが(辛酸なめ子さん風?)・・・。
レッスンで説明する時には、「エ~と発音しながら、唇を前に突き出します」と言ってます。面白い音になりませんか?
難しい音ではありますが、ちゃんと発音できた時の喜びはひとしおです!
さらに、ノルウェー語の音は、日本語に比べて唇まわりの動きがいろいろあるので、 「アンチエイジング」や「口角が下がる防止」に効果がありますよ♪
さて。øの音も難しいですが、表記が乱れている原因は Ødegaardの部分。aaが2つ並ぶと、今のåの音になるのです。aaは昔風の表記なんですよね。
で、åは日本語の「オ」とほぼ一緒です。
さてさて。最後の難関は、語末のrdの音です。発音の規則では、rdが語末に来る場合、最後のdは発音しません。
ということで、無理を承知でØdegaardをカタカナ表記してみると・・・「ウーデゴール」が近いでしょうか?先日の「ネイティブによる発音練習」を担当し、今度の「ノルウェーについて学ぶサロン」に登場するOla先生に確認しました。
末筆ながら、ウーデゴール君がスペインリーグで活躍できるよう期待しま~す♪
*******************************************************************
「4月期ノルウェー語レッスン」が募集中です!日曜13時半で「初心者コース」が成立の見込みです。
他の曜日や、いろいろなレベルがありますのでお気軽にお問合せくださいね~。
詳細・URLはこちらからです。「受講者の声」も新たに加えましたので、ぜひ参考になさってください♪
http://norwayyumenet.noor.jp/hp/info/norskkurs/norskkursannai.htm
さらに、1回90分でテーマ別に学べる「セレクトレッスン」も開講します!5/24の「ネイティブによる発音練習」はすでにお申し込みがありました!
http://norwayyumenet.noor.jp/hp/info/norskkurs/norskkursschedule.htm