Blog

このエントリーをはてなブックマークに追加
青木順子のブログです。
気ままに更新しますので宜しくお付き合いくださいね。

Blog~青木順子が綴る日々雑多なこと~

ノルウェーの刑務所~ネットショップ有り〼~

マイケル・ムーアの世界侵略のススメ』という邦題がトレビアンな映画を観ました~。
マイケル・ムーアの肥満率が気になる映画でしたが、テーマはマイケル・ムーアがいろいろな国の優れたアィデアや制度をアメリカに持ち帰ろう、というもの。
イタリア、フランス、ドイツ、スロヴェニア、ポルトガル、チュニジア・・・
そして北欧からはノルウェー、フィンランド、アイスランドにマイケル・ムーアが訪れます。

20160602-1

ノルウェーで彼が選んだもの。それは「刑務所」でした。
「ここはリゾート地か??」と見まがう美しい景観のコテージ作りの刑務所はなんと「バストイ刑務所」。
この名前でピンと来た方はかなりのノルウェー通ですね~。
ノルウェー映画『孤島の王』では、20世紀初頭のバストイ刑務所の過酷さ・残酷さを描いた秀作で、なぜか私はトークショーに登壇した思い出深い映画です。

20160602-2

あのバストイが今はこんな牧歌的な刑務所になって信じられませーん!!
ちなみに現在の刑務所の様子はこちらの公式サイトから覗けます⇒http://www.bastoyfengsel.no/

マイケル・ムーアは「ただここは模範囚の刑務所。それだけ見るのはフェアじゃないので、もっと重罪の囚人がいる刑務所に向かおう」と「ハルデン刑務所」を訪れます。
確かにバストイよりは「刑務所っぽい」と思うかもしれませんが、それでもシャワー・トイレ付の個室、ゆったりとしたソファーのある面会スペース。
自分たちで音楽を録音できるスタジオも映っていました。暴力的なラップを録音中で笑ってしまいました。殺人罪の囚人の背後にキッチンのナイフが無造作に置かれているのもすごい!看守たちは拳銃などを付けていません。

帰宅後、ハルデン刑務所の公式サイトを覗いたら、さらに「ひ~」と驚いてしましました!
まずはこれがトップページです~。

20160602-3

にこにこ笑っている男女の警官の写真。つい「入っちゃおうかな~」と誘惑されそうです。
Youtubeの画像が貼ってあって、中で働く警察官のミュージックビデオがUPされてます・・・。

上のメニュー画面を見て???となったのはnettbutikkの文字。「ネットショップ」の意味です。
「刑務所でネットブショップとはこれいかに?」とクリックしてみました~。
例えばこのページをご覧ください⇒http://nettbutikk.haldenfengsel.no/main.aspx?page=articlelist&gid=501&gidlevel=1
囚人たちが作った製品をネット販売している!と気づいた時には「ノルウェー人、やっぱり侮れないわ」と思いましたね。効率的です。

ノルウェーが囚人たちに快適な刑務所を提供しているのは、別にお金が有り余っているからではありません。
以前、NHKでノルウェーの刑務所を特集した番組があったのですが「何よりも再犯防止に力を入れている」と当局側がコメントしていました。
収監中に家族の元へ一時帰宅を許可したりすることは「社会とのつながりを遮断すると、再犯率が高まる」との分析で「ふ~む」と感心した覚えがあります。
現にバストイ刑務所では、NAV(ハローワーク)と連携し、労働マーケットに応じた職業訓練を行っているようです。刑期を終えた囚人たちの再就職ができるか・できないかで再犯率は変わってきますよね。

映画では、2011年7月22日の大量テロ犠牲者の父親がマイケル・ムーアのインタビューに答えていました。そう、ブレイヴィークが実行犯のあの連続テロです。
「あんなクソに復讐したくはないのか?」
「いや、彼のレベルに下がって”俺にはお前たちを殺す権利がある”なんて言いたくない」と断言していた姿が印象的です。

ノルウェーの刑務所を観たり、サイトを覗いたりして「あ、そういうことか」と納得したことがあります。
それはブレイヴィークが「自分の独房拘留状態がEU人権憲章に違反し、非人道的である」と昨年7月、国を相手に裁判を起こした一件。
確かに彼はノルウェーの刑務所で言えば「最高レベルの独房」状態です。
とはいえ、使える部屋はトレーニングルームを含む3部屋。さらに外気に触れる専用のエアー空間(55平方メートル)があります。
こちらの記事に彼の独房とエアー空間の写真が載っていますので、ご参照ください。

ニュースで知った時は「また変なことしている~」と呆れました。
ですが、ノルウェーの刑務所基準でいえば「これでも不満なんだ」と映画を観て、やや納得しました。

裁判は、4月に結審しました。
オスロ裁判所は彼の主張を一部認め「5年にわたる独房状態は非人道的であり、拘留環境を変えるべし」と判決を下したのです。
この判決は私だけではなくノルウェーの専門家、国際メディア、そして国民も驚きました~!
ニュースを伝える新聞のFacebookのコメント欄には「信じられない」「税金の無駄遣い」「なんてナイーヴな国なんだ」など判決を不服とする内容が殆どでした。

そんな中、印象的な記事をAftenposten紙で見つけました(Aftensposten,2016年4月21日)
ウトヤ島の大量テロの生存者による寄稿です。ちょっと長くなるのですが引用してみましょう。
「非人道的な事件を起こしたからといって、非人道的な扱いをすべきではない。テロリストや過激思想家たちは他者を“虫けら”扱いする。
ノルウェーは民主主義のもと、ブレイヴィークを“人間”として向き合うことにより、テロリストや過激思想家たちに暴力に依らない対抗方法を示すことができるだろう。」

「目には目を、歯には歯を」ではなく、独自の刑務所環境運営を取り入れているノルウェー。
まさにノルウェーらしいさの一端を感じた映画でした!

2016/6/2

ノルウェーのクリスマス

クリスマスは、ノルウェー語でjul(ユール)と言います。
ノルウェー語レッスンのテキストは、ノルウェーで暮らす外国人向けに書かれたものなので、julに関する記述もあります。
ただ、文章だけでは理解が難しいので、重宝しているのがこちらの「ノルウェーのクリスマス」という冊子です!

20160529-2

こちらは1996年にノルウェー外務省が作ったもので、在日ノルウェー大使館でいただきました。

ノルウェーのjulemat(クリスマス料理)は特殊です。
ribbe(ブタ肉料理)やpinnekjøtt(ラム料理)は、イメージしにくいので百聞は一見にしかず!ということで、こういったページも生徒さんたちにお見せしています♪

20160529-1

ノルウェーのクリスマス料理は、ほぼずっと一緒なので、今でもこの冊子にはお世話になっていまーす!

2016/5/29

単語トラップ!~ノルウェー語編~

ノルウェー語講師をやって来年で20年・・・・ひー!と本人が悲鳴を上げたくなります。
レッスンは自分にとっても、勉強になるな~と感謝しています。

いろいろな教訓があります。
例えば、ある単語の意味を1つだけ覚えてしまうのは「とても危険」だと感じること。

ノルウェー語には、slå(シュロー)「殴る」という単語があります。
しかし、後ろに他の単語をくっつけるといろいろなイディオムに変化しちゃうんです。

slå på TV 「テレビをつける」
slå av TV 「テレビを消す」
slå opp en bok 「本を開く」
slå seg ned 「住み着く、~に落ち着く」
slå opp med~「~と別れる」(恋愛関係)

テレビをつける

テレビをつける

正直、語学テキストなどを読んでいるとslåを辞書で引くと一番最初に出てくる「殴る」の意味は、ほぼ出てきたことないかもしれません・・・。
この「殴る」という意味を日本で考えると、いくら他の単語とくっつけてもこんなには変化するでしょうか?
ただ「受験英語」とは異なり、日本に「受験ノルウェー語」はないので「へ~、こんな意味もあるんだ!」とノーテンキさで乗り切ることをお勧めします!

日本語と比較して、「え?こうなるの?」と不思議な単語に出くわすこともあります。
例えば、stå(ストー)は「立つ」という意味だけ覚えてしまうと、「意味がわからない~」というシチュエーションがしばしば。
”Det står i avisen”という文章。avisen=「新聞」ですが「新聞に立っている」??正解は「新聞に書いてある」です。
ståは「~に書いてある」という意味があるんですよね。日本語で「立つ」と「書いてある」が同じ単語って信じられない気がしますが・・・。

~と書いてあります

~と書いてあります

・・・みたいな話をレッスン中に触れるのですが、時間がある時に「じーっくり」辞書を眺めると改めて、「こんな意味が!」と発見があるので、意味を1つだけと決めつけるのは、罠にはまりますよ~。

他に「難しい~」と思っているのは、シチュエーションによっての単語の使い分けでしょうか。
先日のレッスン中に「Godt と fintって何が違うのですか?」と聞かれて、「確かに難しいかも!」と思いました。
godt=good、fint=fineで意味は似ていて、紛らわしいです。
「あなたのネクタイすてき」は、”Slipset ditt er fint”と言うけど、godtを使うとおかしい・・・・。
「このお魚おいしい」は、”Fisken var godt”を使う方が自然です。他にもたくさん例はありますが、分かりやすいものをチョイスしてみました~。

godt eller fint?

godt eller fint?

日⇒ノル辞書、英⇒ノル辞書を引くと、いろいろ単語が載っています。ですが、どの単語がその文章にマッチするのかを見分けるのは、簡単ではないですね~。
この辺りは独学の限界かな?と思います。

いずれにしても、こうした「単語の罠」を「苦痛」ではなく「へ~、そうなんだ」と思ってもらえることが、ノルウェー語講師の使命(!!!)かと思ってまーす。

****************************************************************
7月期ノルウェー語レッスン募集中です!
暑い夏、涼しい国の言葉をアットホームな空間で楽しく学んでみませんか?
初心者以外にも、いろいろなレベルのクラスがあるのでお気軽にお申込み・お問合せをお待ちしています!
http://norwayyumenet.noor.jp/hp/info/norskkurs/norskkursannai.htm

セレクトレッスンですが、
7/4「ワーキングホリデー体験談&ミニ講座」→分からないことが多いワーホリの貴重な体験が聞けます。すでに開講決定しています!
7/17「超!ノルウェー語入門」
「ネイティブによる発音訓練」は日程調整中です!
http://norwayyumenet.noor.jp/hp/info/norskkurs/norskkursschedule.htm

2016/5/19

ノルウェーのオーディオブック

猫を飼いだして、翻弄されまくりの毎日です。
いろいろなところを歩きまわり、口にしようとするので、部屋の花瓶やら素敵な額縁は撤去・・・(涙)。
あと本棚の下に置いてあるCDもがいじるので、思い切ってCDの整理をしました。心がときめく魔法のネコ片付けです~。
大量のCDの中には「こんなのあったっけ?」と思うものも何枚か。そのうちの1枚が、こちらのノルウェーのオーディオブックです!

20160515

原作本とオーディオブックを並べてみました。
ノルウェーの大好きな小説”Genanse og verdighet“(仮題「羞恥と尊厳」)です。作者はDag Solstad(ダーグ・ソルスター)。
村上春樹訳で『Novel 11, Book 18』の作者でもあります。

本の内容はさておき注目して頂きたいのは・・・オーディオブックのジャケットのダサさ!
苦悩している感のある男性と、女性は何してるんですか?前衛舞踏?? 

ナゾすぎます・・・。

2016/5/15

北欧のアニキ=スウェーデン上陸!(去年です)

もはや本人でさえ「去年9月のオスロ旅行記、書いてたっけ?」という程度の記憶なんですが。
書きたいことの大事な1つに「10年ぶり以上のスウェーデン訪問」があったんです。
ということで、薄れた記憶ときったない字で書いた旅日記を基に、雑に振り返りますね~。

オスロ⇒コペン⇒ルンドというルートでスウェーデン入りしました~。デン⇒スウェの移動は電車です!Öresundsbronという橋を渡ったのは初めてでしたが、とても良かったですよ~。

20160511-3

なぜ北欧のベニスと呼ばれるストックホルムでなく、ルンドを選んだのか?
それは一昨年、「ノルウェーについて学ぶサロン」でゲスト講師を務めて下さったヘレンハルメ美穂さんが当時は、マルメとルンドの間くらいに住んでいて、図々しく「行きたいです!」と押しかけちゃったんですよね。
美穂さんと知り合うきっかけになった「スカイプ対談」で、「(日本では)スウェーデンはイケメン天国とPRされてます」「ウソ、信じられない!」と即座に否定されて爆笑しました。「ストックホルムにはいるのかも。でもマルメにはいませんね~」とおっしゃるので、スウェーデンに久しぶりに行ってみたい理由の1つに「マルメ=イケメンゼロ説」の確認もありました~。

ルンドの駅に着いた瞬間「わ、平らだ~」と思いました。オスロはフィヨルド地帯などに比べれば平坦ですが、ルンド・マルメがあるスコーネ地帯は、まるでデンマークのように平らな風景が広がっています。聞けばこのあたりの方言は、デンマーク語と似ているとのこと。ま、まずい・・・と焦ります。
ま、昔はデンマーク領だったエリアですから、納得です。

美穂さんに「どこへ行きたいですか?」と聞かれて「スーパーが見たいです!」とリクエスト。お国柄が分かるのがスーパーですよね。ノルウェーとの違いにも興味がありました。ルンド郊外の大型スーパーに連れて行ってもらったのですが・・・生鮮コーナーの芸術的ディスプレイに感動!やっぱりオシャレ大国スウェーデンは違う、と感心しきりです。

20160511-1

美穂さんとスウェーデン第3の都市マルメにローカル線にて向かいます。あのサッカーのズラタンで有名なマルメですね~(日本ではイブラヒモビッチの方が分かります?」)。
ルンドでも「やっぱりスウェーデンは違いますね~」を連発してましたが、マルメの駅から中心地には歴史を感じる建物(薬局とか)があり「おお!」と感動します。夕食まで別行動になったので、マルメ中心地を歩いてみたのですが、いましたよ、いましたよ、イケメンオーラを出している人!
ただいくら図々しい私でも前に回って写真は撮れずに「背後イケメン」と名付けます。

20160511-6

マルメ図書館がとても立派と聞いたので行ってみました。昔の建物を利用した感じの外観ですが中はモダンです。
仕事柄、ノルウェー語のテキストはいやでも触れていますが、移民や難民向けのスウェーデン語のテキストはどんな感じなのだろう?
ノルウェー語とスウェーデン語は似ていますが、当然、違いもあります。分かるところで読み進めてみると、明らかに「スウェーデンがこうあって欲しい移民・難民モデル像」が浮かび上がってきました。
例えば、たばこの有害性だったり、環境を大切にしましょう、など会話を通じてメッセージが込められています。
そういう点では、ノルウェーとスウェーデンのテキストは似ていますね。

マルメ図書館

マルメ図書館

再び、美穂さんと合流し、お連れ合いと一緒にマルメのレストランに入りました。
聞けば「外食はそれほど稀ではない」ということで、メニューの値段を見れば明らかにノルウェーより安いので納得です!
私が「ノルウェー人はスウェーデンのことをたくさん知っているけど、スウェーデン人はノルウェーのことを知らない」と冗談めかして言うと、お連れ合いは「う~ん、そうかな。知ってると思うよ」と言うので「じゃあ今のノルウェーの王様の名前を言える?」と聞いたら「え~と、ホーコン??」と答えるので「ハーラルです!」と正解を言いました。
ま、ノルウェーのことは嫌いではないけど、それほど深い思い入れはない・・・・というのが結論でしょうか??(サンプル数少なくてすみません)

1泊のルンド・マルメ滞在でしたが、リアル・スウェーデン語を聞いてカンゲキしたり、可愛いお店で喜んだり、久しぶりのスウェーデンを満喫しました!

なぜか地中に埋められた鹿?

なぜか地中に埋められた鹿?

マルメはノルウェーの新聞などから「移民だけのゲットーがあって犯罪が多い怖い街」なのかと思い込みがありました。
確かにそうした地区はあるそうですが、歴史ある建物や趣のある風景、スウェーデンにいながらデンマークも味わえる素敵な街でしたね。
何かとノルウェーと比べて「洗練されている!」「安い!」「おしゃれ、可愛い!」を連発して美穂さんを呆れさせた気がしますが・・・。

ノルウェー人が大好きなスウェーデン。納得です!!

2016/5/11

ノルウェー・北欧にちなんだマグカップ♪

ノルウェー夢ネット主催のノルウェー語レッスンがスタートしたのは、2007年。光陰矢のごとし!
なぜか初回から、みなさんにお茶をお出ししています。レッスン中、喉は乾くし、私も飲みたいから・・・。
せっかくノルウェー語レッスンなので、ノルウェーや北欧にちなんだマグカップでお出ししているようにしています。

20160508

こちらは全部ではないのですが、ちょっと並べてみました~。
ノルウェーで買ったものもあれば、Fukuyaさんで買ったビンテージものもあり、日本で買ったノルウェー&北欧っぽいマグカップや、生徒さんの「あいさん」が作った可愛いNorgeカップなど様々です(キュッパのマグカップがあるのも分かります?)

あいにく割ってしまって今はないのですが、向こうで買った「こてこて」のノルウェー国旗カップがあったんですよね~。あれはすごかった・・・(遠い目)。
ということで、ノルウェーに行ったらマグカップを買ってくる習慣がつきました。しかーし昨年、久しぶりにスウェーデンに行ったら、もっと可愛くて値段も安い。
つい買っちゃいました(←あくまでも北欧愛です!)。

さてこれから、どんなマグカップに出会えるでしょう?

2016/5/8

ノルウェー語版ムーミントロール

「トロールって可愛くないですよね~」と言われると「ムーミンだってトロールです!」と反論してみたことありますか?

さてムーミンは、ノルウェーでも人気がありますよ!
日本での人気はいわずもがなですが、ノルウェーでもムーミントロールは人気があります。
ノルウェー語では、”Mummitrollet”と言います。

1冊だけ持っているノルウェー語版ムーミンの本はこちらです!

20160501

Farlig Midtsommer“は、直訳すると「危険な夏至祭」。
日本語版のタイトルは、「ムーミン谷の夏まつり」。「夏至祭」が分からない日本人への配慮で、こうしたタイトルになったのでしょうか?

日本の「夏まつり」とは、いろいろ異なる北欧の「夏至祭」。
まだノルウェーはおろか北欧の夏至祭に参加したことがないので、いつか「夏至祭」の本場、スウェーデンで「カエルダンス」をしてみたいです!

こちらの映像は、参加人数世界最大を目指したスウェーデン夏至祭における「カエルダンス大会」のもの。スウェーデン在住の方から教えてもらいました。

https://www.youtube.com/watch?v=e3ft1YyUkYY

北欧の夏至祭・・・・奥が深いです!

2016/5/1

ノルウェー語で探す”ネコ”のあれやこれ

予定通りならば、明日からネコを飼うことになります。
今まで飼った経験がないので、翻弄されるのは間違いないのですが・・・。

ノルウェーでは、犬の方がよく見かけます。ネコを周りで飼っている人はいないのですが。でも、ノルウェージャンフォレストキャットは日本でも有名ですよね~。あ、私が飼う予定のネコは違います。
ということで、私の「ネコ記念日」を前に、ノルウェー語でネコにまつわることわざや表現を探してみましょう~(強引な展開)。

20140914-2

とりあえずネコはKatt(カットゥ)と言います。呼びかける時は”Pus, pus“(プスプス)と言いながら近寄りますね。

辞書を引くと、こんな表現があります。

kattvask“→直訳「ネコ洗い」=「早風呂」!・・・日本語の「カラスの行水」に相当?
leve som en katt og hund“→直訳「ネコ犬の仲=仲が悪いこと」→意訳「犬猿の仲」??
slippe katten ut av sekken“→直訳「ネコを袋から放す」=「暴露」になるそうです。今だったら「文春砲」?
i mørket er alle kattter grå“→直訳「暗闇ではすべての猫は灰色」=「みんな同じに見える」の意味です。

20140903

今まで知らなかった表現ばかりで、勉強になります~。へー、ほー、と感心しきり。
偏愛絵本の1冊に”Kattens skrekk“「ネコの恐怖」(Fam Ekman作)があるのですが、ひたすら犬におびえるネコが描かれているんですよね。
上に書いた「ネコ犬の仲」のことわざがから、この物語ができたのかな?と想像するのも楽しいです。

「ネコの恐怖」から

「猫の叫び」から

さてネットでちょっと検索したら、こんな表現がありました。

kattemenneske“=「ネコ人間」・・・猫が人間になったのではなくいわゆる「ネコ派」くらいの意味でしょう。
じゃあ「イヌ派」に当たるのは・・・”hundemennske“=「イヌ人間」がありました!

さて明日から、どんなネコ生活が待っているのでしょうか?
人気の猫ブロガーになりたいな~、という妄想を抱きつつ・・・。

************************************************
5/15(日)開催の「ノルウェーについて学ぶサロン」のお申し込みは連休前にお忘れなく!
「ノルウェー絵本を訪ねる旅~みんなが幸せになれる絵本づくりのしくみ~」です。
オスロでの取材話(絵本作家、書店、図書館、出版社、子どもの本フェスティバル)や
実物の絵本を持参して紹介&オーディオブックを流す予定です!
詳細はこちらから⇒http://norwayyumenet.noor.jp/hp/info/kouzaannai2016/kouzaannai2016.htm

2016/4/28

甘いおかゆ

説明が難しい日本食。たくさんありますね~。納豆とか納豆とか納豆とか(嫌いなあまり3回も書いてしまった・・・)。
ノルウェー料理でも「これどう説明しよう?」と頭を悩ますものがありますが・・・。
これはさしずめ「甘いおかゆ」とでも説明すればいいのでしょうか?英語だと”porridge”になるみたいです。

20160424

Rømmegrøt(ロンメグロートゥ)のインスタント袋です。自分で買ったのか、どなたかから頂いたのかかなり長期間、台所の棚に眠っていました。

2回目にノルウェーへ旅行した1993年。フィヨルド観光バスのガイドさんが、日本生まれのノルウェー人でこの料理について説明してくれたんですよね。
「ノルウェーには、甘いおかゆがあって、でも私は日本で生まれ育ったから、この味にはなじめないんですよ」と言ってました~。

その後、せいぜい1,2回しか食べる機会はなかったのですが、上にシナモンパウダーをたくさんかけ「特においしくもまずくもない」という印象でした。
ただ、「日曜の夕食にRømmegrøtしか食べないノルウェー人がいる」という証言を留学日本人チームから聞いたことがあり「え??」と思ったのですが・・・。

現在、フォルケホイスコーレに留学中の元生徒さんが「うちの学校では日曜にRømmegrøtしか出ないんです。もう辛くて・・・」と本当に辛そうに告白されてました。
「たまーに食べる」くらいならばいいと思うのですが、これしか出ない日曜の夕食はさすがにキツいわ~と思ってしまいます。

でもこのRømmegrøtは、クリスマスに食べる習慣もあるんです。
Rømmegrøtをみんなで食べるのですが、中にアーモンドが入っていた人は「来年いい年になる」みたいな言い伝えがあるみたいですよ~。
ある人にとってはおめでたいRømmegrøt。ある人にとってはほぼ苦行に近いRømmegrøt。
深い食べ物です。

2016/4/24

えーっと

ノルウェー語レッスン中に、生徒さんが発する言葉のトップが「えーっと」ですね。
「~ですか?」と質問した時など、即答の場合もありますが、「えーっと」がまず出てしまうのが可笑しいです。
かくいう私も、ノルウェー人と会話する時に、よく「えーっと」が出ちゃうんですよ。
いつもオスロで居候させてもらっているアウドさんは「えーっと」という言葉を覚えてしまったほど・・・。恥ずかしいです。

ですから、日本語ができる外国人でこの「えーっと」までマスターした人は、「再現率高い!」と感動しちゃいますね。

えーっと

えーっと

ではノルウェー語で「えーっと」に相当する単語は何があるでしょうか?
英語のwellに相当するvel(ヴェル)がまず浮かびます。
”Vel, hvordan kan jeg svare på….”「え~と、どうやって・・・に答えればいいのか」みたいな感じで使えますね~。

他には、”skal vi se“(スカル・ヴィー・セー)という表現がありますが、velとはちょい用法が異なります。
skal vi seは、こちらが何か質問して、”skal vi se…. jeg skal sjekke det”「えっと、ちょっと調べてみる」のように「ちょっと待って」とニュアンスが近いですね。

「えーっと」以外にアウドさんが覚えたノルウェー語は「いただきます」です。
言葉の意味を説明したら、「素晴らしい!」と感動されたんですよね。以来、私と食事する際は「いただきます」と言って食べるんです。
あ、重要なこと書き忘れました。「いただきます」に相当するノルウェー語はないんです。
だから、みんながいきなり食べ始めるのに違和感が未だにありますね~。

いただきます!

いただきます!

でも「ごちそうさま」はありますよ。
Takk for maten!”(タック・フォー・マートゥン)直訳「食べ物にありがとう」→「ごちそうさま」です。

海外で「Sushi」を筆頭に、日本食レストランが増えていますが・・・。ネーミングに苦労しているのでしょうか? 苦笑することもしばしばです。
(ストックホルムの「ブルーライトYOKOHAMA」とか)
「えーっと」という店名の日本食レストランができたら、「お、やるな!」と思っちゃいます!

***********************************************
ついに「初心者クラス」日曜変則(15:30+17:30)の開講が決定しました!
24日(日)スタートです。迷っている方はお早めにお申込みくださいね~♪
http://norwayyumenet.noor.jp/hp/info/norskkurs/norskkursannai.htm

2016/4/19

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です